logo-llp.jpgCe projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne. Ce document n'engage que son auteur et la Commission n'est pas responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.<fc #FFFFFF>……………………………………………………..</fc>
logo-1a.jpgGALAPRO - Formation de Formateurs à l’Intercompréhension en Langues Romanes 2007-3636/001-001 135470 – LLP – 1 – 2007 – 1 – PT – KA2 – KA2MP.<fc #FFFFFF>………………………………………………………………….</fc>

Exporter la page en format Open Document

Produto Final GT8 - Artigo

  • Nom de la session: Session octobre-décembre 2011
  • Coordinateur(s): Maria Helena Araújo e Sá / Jean-Pierre Chavagne
  • Période de la session : du 3 octobre au 24 décembre.
  • Nom du Groupe de Travail: GT8 - La IC: ventana a nuestras culturas y el diálogo intercultural
  • Titre du travail: Olhares, miradas, regards e sguardi sobre as línguas e as culturas: jogos de espelhos na IC de línguas românicas.

Auteurs

Formateur(s)

Nom et GI

Mónica Bastos - Universidade de Aveiro

Sílvia Castro - Universidad Complutense de Madrid

Formés

Nom et GI

Antonio Ramon Peche - Madrid

Maria Lemos - GI professores de Soure

Résumé

À notre avis, les représentations sociales et culturelles sont tout à fait normales et jouent même un rôle important en situations d’intercompréhension et de dialogue interculturel, en nous aidant à identifier le “background” culturel de nos interlocuteurs et à nous adapter à eux (Dervin, 2010). Toutefois, il faut reconnaître que, dans les sociétés postmodernes, les individus sont de plus en plus pluriculturels (Byram et al, 2009; Cavalli et al, 2009; Dervin, 2010), en intégrant dans leur identité des appartenances multiples, comme nous rappelle Amin Maalouf: A humanidade é feita apenas de casos particulares, a vida é geradora de diferenças, e, se existe «reprodução», os resultados nunca são idênticos. Cada pessoa, sem excepção alguma, é dotada de uma identidade compósita; bastaria colocar a si mesma algumas questões para revelar fracturas esquecidas, ramificações insuspeitadas, e para se descobrir complexa, única, insubstituível (Maalouf, Identidades Assassinas: 29).

Dans ce cadre, il faut faire attention pour que ces représentations ne deviennent pas des préjugés, qui sont fréquemment à la base de situations de racisme, discrimination, xénophobie… C'est-à-dire, il faut que nous soyons conscients que ces traits ne sont que des représentations généralisées d'un peuple, d'une culture, d'une langue, qui ne rendent pas compte de la diversité et richesse de ce peuple, de cette culture et de cette langue, pour que nos identités ne deviennent pas des identités meurtrières (Maalouf).

À notre avis, cela doit passer par un travail réflexif de déconstruction de ces représentations, soit des autoreprésentations (sur nos peuple, culture et langue), soit des hétéro-représentations (sur les autres peuples, cultures ou langues). Ainsi, nous nous proposons de faire ce travail de déconstruction, en recueillant des auto et hetero-représentations diffusées chez nous, comme connaissances partagées, en les partageant et discutant sur l'espace Forum. De façon à limiter notre champ de recherche, nous avons opté par cerner notre récolte aux représentations sur les peuples, les cultures et les langues romanes.

Puis, nous voulons construire des ressources (Webquest, PowerPoint et un article-résumé de notre travail et de nos réflexions) pour partager avec les autres (élèves, participants à la session Galapro, …) ce processus réflexif de déconstruction des représentations dominantes.

Ce produit final correspond à l'article-synthèse du travail de notre GT, que nous nous sommes proposés de rédiger dans le cadre de notre travail.

Concepts-clés

Auto-representación

Hetero-representación

Estereotipos

Categorización social compartida

Representações sobre povos / culturas

Representações sobre línguas românicas

Introduction

Afin d'atteindre notre objectif de départ, “Desmistificar a imagem que temos uns dos outros; Consciencializar para a necessidade de relativizar as representações que temos da nossa própria cultura, das outras culturas e das línguas; Produzir material pedagógico-didático para contribuir para a desconstrução das representações sobre os povos e línguas junto dos nossos alunos” (Cf. Plan de Travail - http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:plangt8), notre GT a décidé d'organiser notre travail en trois phases:

I - Recueil des documents et débat:

Pendant cette phase, nous avons recherché des documents sur des autoreprésentations et des hétéro-représentations des peuples, ainsi que sur des représentations sur les langues romanes.

Dans un premier temps, nous avons décidé de cerner notre recherche autour des peuples auxquelles appartiennent les membres de notre GT (Brésiliens, Colombiens, Chinois, Espagnols, Italiens, Portugais), cependant, les recherches nous ont montré des représentations à propos d'autre peuples (Français, Polonais, Roumains) et aucun document n'a été identifié en ce qui concerne les Chinois.

Cette phase de recueil des documents et débat a été développée surtout pendant la première semaine de la phase 3 (du 21 au 27 novembre), mais, même après, quand nous prenions connaissance de documents pertinents, nous les avons partagés sur le Forum “Recolha de Documentos e Debate” (http://www.galapro.eu/sessions/forum/message/view/id/9534).

De façon à mieux organiser les documents déposés sur le Forum, nous avons aussi utilisé un document WIKI (http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:tabelas_dados), avec des grilles correspondantes aux autoreprésentations et herero-représentations des peuples, ainsi qu'aux représentations des langues, où chaque co-équipier a fait référence aux documents qu'il avait déposés sur le forum. Cette stratégie d'organisation nous a aidé, d'une part, à comprendre le type d'information que nous avons sur le forum, et, d'autre part, à organiser les phases suivantes de notre travail.

II - Analyse des documents:

Pendant cette phase, nous avons analysé les documents déposés sur le Forum “Recolha de Documentos e Debate” lors de la phase précédente. Dans un premier temps, nous avons pensé faire cette analyse sur les Forums ouverts pour cela (“Autorrepresentações” - http://www.galapro.eu/sessions/forum/message/view/id/10230; “Heterorrepresentações” - http://www.galapro.eu/sessions/forum/message/view/id/10231; e “Representações sobre as línguas” - http://www.galapro.eu/sessions/forum/message/view/id/10232), mais, après l'expérience de la WIKI dans la phase précédente, nous avons décidé faire cette analyse aussi à l'aide de cet outil de rédaction collaborative. Ainsi, nous avons créé trois nouveaux documents WIKI, avec des grilles d'analyse, pour faire ce travail de façon collaborative: “Autorrepresentações dos povos” (http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:autorrepresentacoes); “Heterorrepresentações dos povos” (http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:heterorrepresentacoes); e “Representações sobre as Línguas Românicas” (http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:representacoeslinguas).

D'après notre chronogramme, cette phase devait se dérouler du 28 novembre au 4 décembre, cependant, à cause des différents rythmes de travail des membres de ce GT, nous avons eu besoin de plus de temps et l'analyse s'est développée jusqu'au 8 décembre, quand les formatrices (Mónica Bastos e Sílvia Castro) ont considéré que la phase d'analyse était terminée.

En ce qui concerne les catégories d'analyse des représentations, nous avons adopté celles que Mª Helena de Araújo e Sá et Sílvia Melo ont utilisé dans l'article “Retratos de família: imagens de bem e mal querer das línguas românicas por alunos lusófonos” (2006, pp. 23 - 41). La lecture de cet article a été fortement conseillée, de façon à que tout le monde comprenne ce système de catégorisation. Parallèlement, une brève et simple présentation de chaque système de catégorisation (un concernant les peuples et un autre concernant les langues) a été publiée sur les amorces de forums de discussion ouverts initialement pour cette analyse: “Autorrepresentações”, “Heterorrepresentações” e “Representações sobre as línguas”. La présentation de ces catégories sera faite, dans le cadre de cet article-résumé, dans la section suivante.

De façon à éviter des doubles analyses, nous avons adopté un système d'identification des documents déjà analysés: chaque co-équipier signalait en vert, dans la WIKI “Recolha de Documents”, les documents analysés. Tout le monde devait analyser au moins 6 documents, cependant, malheureusement, ni tous les co-équipiers ne l'ont pas fait, c'est pourquoi il y a encore des documents signalés en noir, qui n'ont pas été analysés. De cette façon, les informations relatives à ces documents ne seront pas objet d'analyse dans cet article-résumé.

III - Construction des produits de notre GT:

Comme nous avons défini dans notre Plan de Travail (cf. http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:plangt8), nous avons deux types d'objectifs: un qui s'adresse à nous-mêmes en tant que sujets de langage en formation en Intercompréhension (“Desmistificar a imagem que temos uns dos outros; Consciencializar para a necessidade de relativizar as representações que temos da nossa própria cultura, das outras culturas e das línguas”), et un autre qui nous est également adressé, mais en tant qu'enseignants en langues en formation (“Produzir material pedagógico-didático para contribuir para a desconstrução das representações sobre os povos e línguas junto dos nossos alunos”). Ainsi, nous avons développé des produits de deux natures différentes: un de caractère plus réflexif, cet article-résumé du travail développé par le GT; mais aussi d'autres de caractère plus pratique, c'est-à-dire, des matériaux pédagogiques ayant en vue la déconstruction des représentations de nos élèves, un PowerPoint et des parcours pédagogiques en IC (WebQuest).

Ces produits ont été développés surtout pendant la dernière semaine de la phase 3, à partir du 8 décembre, sauf le WebQuest, qui a été développé en parallèle pendant les trois semaines de cette phase. Les dynamiques de travail pendant cette dernière phase se sont développées soit dans l'espace Forum, notamment dans les forums de chaque sous-groupe (“Produto final: Artigo” - http://www.galapro.eu/sessions/forum/message/view/id/9459; “Produto final: PowerPoint” - http://www.galapro.eu/sessions/forum/message/view/id/9461; “Produto final: webquest / cenário pedagógico” - http://www.galapro.eu/sessions/forum/message/view/id/9463); soit dans l'espace Chat de notre Bureau GT ; soit encore dans les documents WIKIs correspondants à chaque produit final (Article: ce document; PowerPoint: http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:prod8_powerpoint; Webquest: http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:prod8).

Pendant cette phase de travail, nous avons fait face à quelques problèmes:

a) Le manque de participation dans les chats, les forums et dans les documents WIKI de quelques participants a été motif de démotivation pour ceux qui ont participé plus activement, qui ont avoué cette démotivation ouvertement dans les forums et les sessions de chat. Malgré ces problèmes, nous (formateurs et formés) avons toujours incité à la participation de tous et accueilli les membres moins présents, en comprenant les motifs qu'ils présentaient pour justifier ces absences (questions professionnelles, problèmes de connexion à l'Internet, questions de santé, entre autres) et en acceptant leurs contributions, même quand elles arrivaient en dehors des dates prévues pour la finalisation des tâches. Ces dynamiques ont créé des difficultés pour gérer le temps et même l'élaboration des produits, notamment pendant les derniers jours de cette phase.

b) Un autre problème spécifique de ce GT, plus visible dans cette phase, a été le déséquilibre des langues: la grande majorité des membres de notre GT utilise le Portugais et l'Espagnol comme langue de communication (nous avons deux Brésiliennes, une Colombienne, cinq Portugaises, deux Espagnols, deux Italiennes et un Chinois qui utilisait le Français comme langue de communication) et il y a deux sous-groupes (ceux de l'article et du PowerPoint) où il y avait seulement des participants lusophones et hispanophones, ce qui posait des problèmes en ce qui concerne la règle du plurilinguisme.

Malgré tous ces problèmes, nous avons distribué des tâches entre les membres les plus actifs, nous avons pris des décisions en ce qui concerne l'utilisation des langues (comme il y a parmi nos co-équipiers des professeurs de deux langues romanes différentes, nous avons décidé d'utiliser toutes les langues que nous maitrisons et n'ont pas seulement nos langues maternelles) et nous avons développé les trois produits initialement d prévus (avec un peu de retard sur les délais en ce qui concerne l'échéance prévue, mais nous sommes arrivés à le faire!).

Dans cet article-résumé, nous focalisons notre attention sur le travail d'analyse des documents recueillis. Pour cela, nous avons organisé notre texte en trois sections:

1. Comment nous nous voyons? - section où nous présentons les autoreprésentations des peuples identifiés dans les documents analysés; 2. Comment les autres nous voient? - section concernant les hétéro répresentations des peuples présents dans les documents que nous avons analysés; 3. Comment les langues sont vues? - section avec des représentations sur les langues romanes identifiées dans les documents analysés.

Finalement, nous avons réfléchi sur les acquis de ce travail pour notre développement en tant que sujets de langage et enseignants en langues.

Nous espérons que vous apprécierez ce voyage panoramique et réflexif sur le travail développé dans ce GT!

Olhares, miradas, regards e sguardi sobre as línguas e as culturas: jogos de espelhos na IC de línguas românicas.

Como já referimos anteriormente, as categorias de análise adotadas para o nosso trabalho foram as mesmas de Araújo e Sá e Melo (2006). Antes de passarmos à apresentação dos dados que recolhemos e das conclusões a que chegámos, consideramos pertinente apresentar as categorias de análise adotadas. Para mais informações, aconselhamos a leitura do artigo de Araújo e Sá e Melo, indicado na bibliografia deste trabalho.

Categorias de análise das representações sobre os povos:

* Caraterísticas baseadas em competências: informações relativas a capacidades e competências associadas aos povos; por exemplo, trabalhadores, preguiçosos, rápidos, criativos…

* Traços psicológicos e morais: caraterísticas pessoais associadas aos povos, nomeadamente no que diz respeito ao seu perfil psicológico ou moral, como, por exemplo, simpáticos, divertidos, antipáticos, sérios…

* Perfil socioeconómico: descrição relativa à situação socioeconómica normalmente associada a determinados povos, tais como pobres, ricos, subdesenvolvidos, avançados…

* Perfil linguístico-comunicativo: dados respeitantes à forma como estes povos falam e comunicam, muitas vezes associadas não só a forma como se expressam e às sensações que transmitem, mas também às próprias representações sobre as línguas; por exemplo, faladores, barulhentos, comunicativos…

* Impacto visual: imagem normalmente associada ao aspeto físico de determinado povo, isto é, à cor da pele, dos olhos, à estatura, à forma de vestir… Por exemplo: bonitos, feios, altos, baixos, elegantes, sensuais…

Estas foram as categorias de análise adotadas para analisar as auto e heterorrepresentações dos povos presentes nos documentos que recolhemos.

Categorias de análise das representações sobre as línguas:

* Objeto de ensino/aprendizagem: representações relacionadas com a língua enquanto objeto de estudo (por exemplo, difícil, fácil, incompreensível, complicada…);

* Objeto socioafetivo: representações da língua enquanto fator de aproximação e/ou distanciamento em relação aos seus falantes, capazes de despertar sentimentos de amor ou desamor (por exemplo, bonita, romântica, melodiosa, irritante…);

* Objeto de poder: representações ligadas à importância ou ao prestígio de dada língua num determinado contexto, nomeadamente no que se refere ao poder político e económico dos povos que as falam (por exemplo, útil, mundial, pouco conhecida, forte…);

* Objeto cultural: representações relativas à línguas como objeto de construção e afirmação de identidades individuais ou coletivas (por exemplo, moda, arte, futebol…).

Estas foram as categorias adotadas para analisar os documentos relativos às representações sobre as línguas.

Comment nous nous voyons? - Autorrepresentações dos povos

Antes de iniciar esta viagem pelas autorrepresentações dos povos sobre si próprios, gostaríamos de relembrar que decidimos limitar a nossa pesquisa às autorrepresentações sobre os povos aos quais pertencem os membros deste GT: brasileiros, chineses, colombianos, espanhóis, italianos e portugueses. Contudo, não obtivemos quaisquer documentos relativos às autorrepresentações sobre os chineses, motivo pelo qual este povo não consta da análise que passamos a apresentar. Em compensação, obtivemos documentos relativos a autorrepresentações dos franceses, motivo pelo qual incluímos este povo na nossa análise.

A tabela que se segue, apresenta os documentos que recolhemos, organizados por povos, e nos quais baseámos a nossa análise. Recordamos que os documentos assinalados a verde são os que foram efetivamente analisados e tomados em consideração para análise.

Tabela de distribuição dos documentos por Autorrepresentações sobre culturas / povos:

Brasileiros 1. <fc #00FF00>Entrevista com estudantes brasileiros em Grenoble (Gizele, 28/11)</fc>; <fc #00FF00>; 2. Musica “Brasil”, de Cazuza: http://www.youtube.com/watch?v=UDuoe729egU (Gizele)</fc>; <fc #00FF00> 3. Musica “Paratodos”, de Chico Buarque : http://www.youtube.com/watch?v=eEXwfAzRR1I (Gizele)</fc>; <fc #00FF00>4. Musica “Haiti”, de Caetano Veloso e Gilberto Gil : http://www.youtube.com/watch?v=8C91eJhMYRM&feature=related</fc>; <fc #00FF00> 5. Musica “Aquarela do Brasil”, de João Gilberto (Gizele)</fc>
Chineses escreva aqui
Colombianos America Latina1. <fc #00FF00>Colombia: el riesgo es que te quieras quedar</fc> http://www.youtube.com/watch?v=8kUU-DWOqmI (Angela, 22/11) 2.<fc #00FF00> Así es colombia http://www.youtube.com/watch?v=3fa_V2aCq-Y&feature=related](Angela 05/12)</fc> 3.Canción Julieta Venegas (Mexico) y Marisa Monte (Brasil)[[http://www.youtube.com/watch?v=Cd2mcbMsoeE <fc #00FF00> 4. El estereotipo de latinos según los europeos http://www.youtube.com/watch?v=og1w81LJLi4&feature=related</fc>
Espanhóis <fc #00FF00>1. Viñeta que representa a los españoles como poco participativos http://www.jrmora.com/blog/wp-content/uploads/2010/10/171010-griego-frances-espanyol.jpg; 2. “Españoles chapuceros” (texto e imagen) http://www.galapro.eu/sessions/attached/1353 (SilviaC - 23/11)</fc>; <fc #00FF00>3. El tópico de España por José Mota http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s (SilviaC - 24/11);</fc> <fc #00FF00>4. España camisa blanca por Ana Belén y Miguel Ríoshttp://www.youtube.com/watch?v=PWvjSO6zbF4(Antonio -28/11)</fc>; <fc #00FF00>5. Mi querida España por Ceciliahttp://www.youtube.com/watch?v=dlmrlM2xrU4(Antonio -29/11)</fc>; <fc #00FF00>6. Suspiros de España por Dyangohttp://www.youtube.com/watch?v=PvH3N6JBlDc&feature=related(Antonio -29/11)</fc>;<fc #00FF00>7. de españa vengo de españa soy Elina Garancahttp://www.youtube.com/watch?v=KzZJtDHRSs8(Antonio -29/11)</fc>;<fc #00FF00>8. En tierra extraña por Concha Piquer http://www.youtube.com/watch?v=U50Z-qkT_JY(Antonio -29/11)</fc>; <fc #00FF00>9. Letras de las 5 canciones sobre Españahttp://www.galapro.eu/sessions/attached/1555(Antonio -29/11)</fc>
Franceses 1.<fc #00FF00>Les français vus par…</fc> http://www.youtube.com/watch?v=7h39a15WlYo (Hermínia - 24/11)
Italianos <fc #00FF00>1. Música L'italiano ( lasciatemi cantare ) Toto Cotugno[http://www.youtube.com/watch?v=DlOO-EkdTCM] Mónica 25/11]</fc>;<fc #00FF00> 2. Sentimientos de los italianos hacia su culturahttp://www.youtube.com/embed/G_gmtO6JnRs(Antonio -28/11);</fc> <fc #00FF00>3. Los italianos http://youtu.be/sjdD-Xx9r-M(Antonio -29/11);</fc> <fc #00FF00>Provocando a los italianos ¿quién es mejor? http://www.youtube.com/watch?v=SG5E-BsUPPA(Antonio -29/11</fc>4. AMARA AUTOCRITICAhttp://www.youtube.com/watch?v=R3V2bp6yzyk (Lidia 01/12/2011) 5. CONTRO LA MAFIA http://www.youtube.com/watch?v=uqw2Gr4ir2g (Lidia 06/12/2011); 6. GLI ITALIANI E I GESTI http://www.youtube.com/watch?v=aHZwYObN264&feature=related (Olimpia 10/12/11); 7. L'ITALIA CHE SIAMO: STEREOTIPO O REALTÁ http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=XYHG8tYT2PI&NR=1 (Lidia 10/12/2011)
Portugueses 1. /<fc #00FF00>Os Portugueses São Profundamente Vaidosos</fc> http://www.galapro.eu/sessions/attached/1301 (Hermínia – 21/11); 2. <fc #00FF00>Os Portugueses são assim/</fc>/ http://www.galapro.eu/sessions/attached/1305 (Hermínia – 21/11); 3. Imagem ‘<fc #00FF00>Grãozinho a grãozinho</fc>’ (Hermínia – 21/11); <fc #00FF00>4. That’ Us Portugal</fc> http://www.youtube.com/watch?v=jPE6fRmCHwk&feature=related (Fernanda 22/11); <fc #00FF00>5. José Saramago comenta a relação entre brasileiros e portugueses</fc> http://www.youtube.com/watch?v=wLQXZzFBbh4&feature=youtu.be (Rita 23/11) 6. <fc #00FF00>videoclip É pra amanhã</fc> http://www.youtube.com/watch?v=HHwTt6zJxXE (<fc #00FF00>Hermínia 23/11</fc>); <fc #00FF00>7. http://www.youtube.com/watch?v=UChhniDdQ8o&feature=player_embedded)</fc>: 8. <fc #00FF00>Música “O Conquistador” dos Da Vinci [http://www.youtube.com/watch?v=UChhniDdQ8o&feature=player_embedded] Mónica, 24/11</fc>; <fc #00FF00>9. Vídeo de incitação aos portugueses para ultrapassarem a crise [http://youtu.be/HbfJf-4dbO49 Mónica, 25/11; 10.</fc> <fc #00FF00>Publicidade Millenium BCP com José Mourinho [http://www.youtube.com/watch?v=n3c6jqboKuU&feature=player_embedded], Mónica, 25/11</fc>; 11. <fc #00FF00>Comentário de Mourinho à candidatura do Fado a património mundial pela Unesco [<object style=“height: 390px; width: 640px”><param name=“movie” value=“http://www.youtube.com/v/8L8go5OMvQQ?version=3&feature=player_detailpage”><param name=“allowFullScreen” value=“true”><param name=“allowScriptAccess” value=“always”><embed src=“http://www.youtube.com/v/8L8go5OMvQQ?version=3&feature=player_detailpage” type=“application/x-shockwave-flash” allowfullscreen=“true” allowScriptAccess=“always” width=“640” height=“360”></object>], Mónica, 25/11</fc>; 12. <fc #00FF00>publicidade da candidatura do FADO a património da Humanidade [<object style=“height: 390px; width: 640px”><param name=“movie” value=“http://www.youtube.com/v/Gp0YYyj7dhw?version=3&feature=player_detailpage”><param name=“allowFullScreen” value=“true”><param name=“allowScriptAccess” value=“always”><embed src=“http://www.youtube.com/v/Gp0YYyj7dhw?version=3&feature=player_detailpage” type=“application/x-shockwave-flash” allowfullscreen=“true” allowScriptAccess=“always” width=“640” height=“360”></object>], Mónica, 25/11</fc>

De seguida, apresentamos os resultados a que a nossa análise nos levou. De forma a tornar o texto mais organizado, apresentaremos as autorrepresentações dos povos separadamente, seguindo a ordem por que surgem na tabela acima.

Para uma visualização mais esquemática destas informações, consultem a WIKI da análise das Autorrepresentações dos povos (http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:autorrepresentacoes).

Brasileiros

De acordo com os documentos analisados, e no que se refere à categoria de análise “Caraterísticas baseadas em competências”, os brasileiros sont intelligents, travailleurs et capables de contourner les adversités (Entretien avec des étudiants brésiliens en France - disponível em http://www.galapro.eu/sessions/attached/1395). Para além disso, segundo a música “Paratodos”, de Chico Buarque, são um povo com uma grande riqueza artística e musical, graças à sua pluralidade cultural (http://www.youtube.com/watch?v=eEXwfAzRR1I).

Quanto aos traços psicológicos e morais dos brasileiros, estes tanto reconhecem caraterísticas positivas, como negativas. No que diz respeito aos traços positivos, eles não só se autoconsideram joyeux, optimistes, ouverts, chaleureux, como também se assumem como extremamente curiosos em relação às outras culturas e acolhedores: si ce sont des étudiants, ils aiment connaître les autres cultures et aider les étudiants étrangers à mieux s'intégrer à la communauté étudiante du Brésil (Entretien avec des étudiants brésiliens en France - disponível em http://www.galapro.eu/sessions/attached/1395). Quanto aos traços negativos, segundo a música “Brasil”, de Cazuza, os brasileiros são vistos como algo corruptos e alienados (http://www.youtube.com/watch?v=UDuoe729egU).

Relativamente ao seu perfil socioeconómico, este povo reconhece que existe uma grande desigualdade social, onde apenas os ricos (homens políticos e/ou da área de comunicação e TV) conseguem se dar bem (música “Brasil”, de Cazuza - http://www.youtube.com/watch?v=UDuoe729egU). Além desta injustiça social, os brasileiros tendem a se autorrepresentar como um país pobre e onde o preconceito racial continua bem presente (Música “Haiti”, de Caetano Veloso e Gilberto Gil - http://www.youtube.com/watch?v=8C91eJhMYRM&feature=related).

No que diz respeito ao seu perfil linguístico-comunicativo, malgré le monolinguisme brésilien, où la seule langue officielle et parlée est le portugais, les brésiliens font des efforts pour parler la langue de l'autre, et ont une préférence pour l'anglais (Entretien avec des brésiliens - disponível em http://www.galapro.eu/sessions/attached/1395).

Por fim, quanto ao impacto visual associado a este povo, os brasileiros assumem-se como uma mistura de diferentes raças e origens (música “Paratodos”, de Chico Buarque - http://www.youtube.com/watch?v=eEXwfAzRR1I), motivo pelo qual tanto são negros, como brancos e mulatos. Contudo, os mais pobres e injustiçados são, geralmente, os negros (música “Haiti”, de Caetano Veloso e Gilberto Gil - http://www.youtube.com/watch?v=8C91eJhMYRM&feature=related). As mulheres são descritas como sendo bonitas, sensuais, dançando de forma sensual o samba ou possuindo um gingado (música “Aquarela do Brasil”, de João Gilberto - http://www.youtube.com/watch?v=5IkGmRINnUw).

Colombianos

No que diz respeito às autorrepresentações sobre as suas competências, os colombianos consideram-se muy trabajadores; buenos negociantes; creativos y con una gran imaginación, con muchas ideas e ingenios para lograr lo que quieren (no siempre es positivo); nacionalistas a su manera; buenos para el baile, la fiesta y dar discursos (vídeo “Así es Colombia” - http://www.youtube.com/watch?v=3fa_V2aCq-Y&feature=related).

Quanto aos seus traços psicológicos e morais, os colombianos sublinham o seu positivismos e boa disposição: sonrientes, positivos (vídeo “Así es Colombia” - http://www.youtube.com/watch?v=3fa_V2aCq-Y&feature=related). Trata-se de uma gente muy amable, llena de sueños y siempre tiene una respuesta para todo. Acreditam que la realidad puede ser mágica, por algo el realismo mágico nació en lugares como este Colombia, pelo que consideram que os estrangeiros se podem facilmente deixar seduzir pelo seu país e pelas suas gentes: el riesgo es que te quieras quedar (http://www.youtube.com/watch?v=8kUU-DWOqmI). Contudo, nem tudo é positivo e, desafortunadamente a veces son corruptos, segundo a Angela, a nossa 'co-équipier' colombiana.

Relativamente ao seu perfil socioeconómico, os colombianos têm consciência de que este es un país que no cuenta con una imagen positiva en el extranjero, se lo relaciona con la droga el narcotráfico y los secuestros, pero más allá de estos prejuicios (algunos bastante justificados y reales). Na realidade, trata-se de un país que hay que conocer a través de su gente, su música y su literatura para descubrir lo mágico que es (Vídeo 'El riesgo est que quieras quedar - http://www.youtube.com/watch?v=8kUU-DWOqmI).

No que se refere ao seu perfil linguístico-comunicativo, salienta-se o multilinguismo deste país e o plurilinguismo das suas gentes, apesar do Espanhol ser a língua oficial: en Colombia se hablan 85 lenguas autóctonas (de 11 familias diferentes indígenas, afrocolombianas, rom, creole) además del idioma principal que es el español. Contudo, consideram que a variedade do Espanhol que se fala na Colômbia possui caraterísticas distintivas: el español que se habla en Colombia se reconoce por la riqueza en el uso de los adjetivos y del vocabulario, como en todo lugar hay un acento bastante característico. La lengua extranjera que más se enseña en Colombia es el inglés y en general el nivel de comunicación es bueno. (Site Ethnologue langues du monde - http://www.ethnologue.tv/show_country.asp?name=CO).

Por fim, nos documentos analisados não foram encontradas quaisquer referências ao impacto visual deste povo.

Espanhóis

No que diz respeito às autorrepresentações dos espanhóis em relação às suas competências, de acordo com os documentos analisados, este povo considera-se um povo de poetas, de navegadores e conquistadores e de dormidores de siestas (Texto e imagen - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1353; Canções: “España camisa blanca”, por Ana Belén y Miguel Ríos - http:www.youtube.com/watch?v=PWvjSO6zbF4; “Mi querida España”, por Cecilia - http:www.youtube.com/watch?v=dlmrlM2xrU4; “Suspiros de España”, por Dyango - http:www.youtube.com/watch?v=PvH3N6JBlDc&feature=related; “De España vengo de España soy”, Elina Garanca - http:www.youtube.com/watch?v=KzZJtDHRSs8; “En tierra extraña”, por Concha Piquer - http://www.youtube.com/watch?v=U50Z-qkT_JY).

Já no que se refere ao seu perfil psicológico e moral, os espanhóis reconhecem tanto traços positivos, como negativos. Do ponto de vista positivo, consideram-se autocríticos, sencillos, sentimentales, apasionados, honestos, valientes, gloriosos, amiliares, grupales, nacionalistas (distintas comunidades y pueblos), apegados a su tierra y orgullosos de su tierra, alegres, con gracia y salero, juerguistas, bebedores, amantes de la copla, amantes de la libertad, flamencos, gitanos (consultar as canções atrás mencionadas, as letras de las 5 canciones sobre España - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1555) y conciliadores de modernidad y tradición (“El tópico de España”, por José Mota - http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s). Pelo contrário, do ponto de vista negativo, assumem-se como pesimistas, pendencieros, divididos (consultar as canções e as letras das canções mencionadas atrás), vividores y pícaros (“El tópico de España”, por José Mota - http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s), poco participativos (Viñeta - http://www.jrmora.com/blog/wp-content/uploads/2010/10/171010-griego-frances-espanyol.jpg).

Quanto ao seu perfil socioeconómico, segundo os documentos analisados, os espanhóis veem-se como um povo arruinado, sufridor, de emigrantes (Ver letras de canciones - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1555).

Do ponto de vista linguístico-comunicativo, trata-se de um povo bastante conversador (Ver letras de canciones - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1555).

Por fim, no que diz respeito ao seu impacto visual, não encontrámos quaisquer informações nos documentos analisados.

Franceses

De uma forma geral, e talvez porque não foi nosso objetivo inicial recolher documentos sobre este povo, pelos motivos já apresentados, não encontrámos muitas informações relativas às autorrepresentações dos franceses. Posto isto, apenas encontrámos a informação de que os franceses se veem como pouco cultos (caraterísticas baseadas em competências) e elitistas (traços psicológicos e morais) - “Les Français vus par…” (http://www.youtube.com/watch?v=7h39a15WlYo).

Italianos

Quanto às autorrepresentações dos italianos, mais especificamente no que se refere às suas competências, eles veem-se como um país de artistas e um povo de músicos, cantores, que gosta de música, que cozinha esparguete al dente e que tem bom café e bons carros (música “L'italiano”, de Toto Cotugno - http://www.youtube.com/watch?v=DlOO-EkdTCM).

No que diz respeito às suas caraterísticas psicológicas e morais, os italianos tendem a ter uma autoimagem fortemente positiva, considerando-se românticos, melancólicos, crentes em Deus, cheirosos, orgulhosos (música “L'italiano”, de Toto Cotugno - - http://www.youtube.com/watch?v=DlOO-EkdTCM)) e amantes de su singularidad individual (“Los italianos - http://youtu.be/sjdD-Xx9r-M; “Sentimientos de los italianos hacia su cultura - http://www.youtube.com/embed/G_gmtO6JnRs). Segundo os documentos analisados, o adjetivo 'orgulhosos' parece ser o adjetivo que melhor carateriza os italianos: orgullosos de su cultura, orgullosos de su música, orgullosos de la belleza de su nación (“Los italianos” - http://youtu.be/sjdD-Xx9r-M; “Sentimientos de los italianos hacia su cultura” - http://www.youtube.com/embed/G_gmtO6JnRs), orgullosos del arte de sus ciudades, orgullosos de su cocina, orgullosos de su moda y forma de vestir, orgullosos de la virilidad de sus varones y la belleza de sus mujeres, orgullosos de su fútbol (“Provocando a los italianos ¿quién es mejor?” - http://www.youtube.com/watch?v=SG5E-BsUPPA). \Apesar desta visão tendencialmente positiva, segundo os documentos analisados, os italianos reconhecem alguns traços morais e psicológicos negativos, a saber: são indisciplinados con el tráfico y en las colas, burocráticos, apegados al poder establecido, sentimiento de una unidad nacional frágil, sentimiento de ser manipulados por los poderes establecidos (“Los italianos - http://youtu.be/sjdD-Xx9r-M; “Sentimientos de los italianos hacia su cultura - http://www.youtube.com/embed/G_gmtO6JnRs).

Quanto ao seu perfil linguístico-comunicativo, os italianos consideram-se um povo extremamente sociável (“Los italianos” - http://youtu.be/sjdD-Xx9r-M; “Sentimientos de los italianos hacia su cultura” - http://www.youtube.com/embed/G_gmtO6JnRs).

Por fim, no que diz respeito à imagem do seu impacto visual, segundo os documentos analisados, os italianos admitem ter um grande amor por la estética (“Los italianos” - http://youtu.be/sjdD-Xx9r-M; “Sentimientos de los italianos hacia su cultura” - http://www.youtube.com/embed/G_gmtO6JnRs) e que cuidam do seu visual(música “L'italiano”, de Toto Cotugno - - http://www.youtube.com/watch?v=DlOO-EkdTCM).

Importa referir que não encontrámos quaisquer referências ao seu perfil socioeconómico nos documentos analisados.

Portugueses

Nos documentos relativos às autorrepresentações dos portugueses relativamente às suas competências, os portugueses reconhecem as competências não só relativas ao seu passado glorioso, tais como marinheiros, navegadores, conquistadores , guerreiros (Música dos Da Vinci - http://www.youtube.com/watch?v=UChhniDdQ8o&feature=player_embedded; Vídeo - http://www.youtube.com/watch?v=jPE6fRmCHwk&feature=related); como se consideram um povo de artistas (Vídeo - http://www.youtube.com/watch?v=jPE6fRmCHwk&feature=related), de poetas (Música dos Da Vinci - http://www.youtube.com/watch?v=UChhniDdQ8o&feature=player_embedded), de bons profissionais, bem preparados, talentosos (publicidade Millenium BCP - http://www.youtube.com/watch?v=n3c6jqboKuU&feature=player_embedded), isto é, de trabalhadores de qualidade: pescadores, investigadores, bombeiros, operários fabris, homens de negócios, professores, cozinheiros, agricultores, desportistas (vídeo de incitação aos portugueses - http://youtu.be/HbfJf-4dbO49).

No que diz respeito ao seu perfil psicológico e moral, os portugueses apresentam-se como bastante calorosos, românticos, acolhedores e bons gourmets (vídeo “Portuguese- Portugal Tourism Promotion video” - http://www.youtube.com/watch?v=Oh3W1_x7KbY). Para além disso, dizem ser inovadores e possuir fé, esperança, coragem, paixão, orgulho e uma profunda saudade (video “That's Us Portugal” - http://www.youtube.com/watch?v=jPE6fRmCHwk&feature=player_embeddedl). Para além disso, assumem-me como um povo vaidoso, que parece modesto e cordato, isto é, pacato e sensato (texto da Agustina Bessa-Luís - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1301). A estas caraterísticas, adicionam outras de caráter positivo como: persistência, espírito de aventura (Música dos Da Vinci - http://www.youtube.com/watch?v=UChhniDdQ8o&feature=player_embedded) e garra (publicidade Millenium BCP - http://www.youtube.com/watch?v=n3c6jqboKuU&feature=player_embedded). Dados os problemas económicos e sociais atuais, este povo também se apresenta como um povo forte, que acredita que vai conseguir ultrapassar as dificuldades, com pessoas lutadoras, vencedoras, que não desistem, nem perdem a esperança e que acreditam no seu valor (Vídeo de incitação aos portugueses - http://youtu.be/HbfJf-4dbO49). Por fim, autoapresentam-se como um povo bastante sentimental (Vídeo “Candidatura do Fado a Património imaterial da Humanidade” - http://www.youtube.com/v/Gp0YYyj7dhw?version=3&feature=player_detailpage), afirmando mesmo que o fado é a alma dos portugueses (Apoio de José Mourinho à candidatura do Fado a património imaterial da Humanidade - http://www.youtube.com/v/8L8go5OMvQQ?version=3&feature=player_detailpage). \ De um ponto de vista mais negativo, os portugueses assumem que deixam as tarefas para o último minuto (canção “É pra amanhã”, de António Variações - http://www.youtube.com/watch?v=HHwTt6zJxXE ) e que são egoístas, melindrosos e cobardes (texto “Os portugueses são assim - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1305).

Quanto ao seu perfil socioeeconómico, os portugueses reconhecem que estão com dificuldades económicas e financeiras (Publicidade Millenium BCP - http://www.youtube.com/watch?v=n3c6jqboKuU&feature=player_embedded), mas acreditam que, juntos, vão conseguir ultrapassar estas dificuldades (vídeo de incitação aos portugueses - http://youtu.be/HbfJf-4dbO49).

No que se refere ao seu perfil linguístico-comunicativo, reconhecem que utilizam muitos diminutivos (publicidade “Grãozinho a grãozinho” - http://imagensdemarca.sapo.pt/fotos/noticias/besp_1319468549.jpg).

Por fim, nos que diz respeito ao seu impacto visual, não encontrámos nenhum documento em que esse aspecto fosse focalizado.

Comment les autres nous voient? - Heterorrepresentações dos povos

Tal como aconteceu na secção das autorrepresentações, a metodologia usada para o estudo das heterorrepresentações foi a seguinte: partimos à descoberta de documentos com heterorrepresentações dos povos aos quais pertencem os membros do nosso GT. Contudo, e tal como aconteceu nas autorrepresentações, nenhum documento relativo aos chineses foi publicado no fórum e, em contrapartida, foram publicados documentos relacionados com outros povos, nomeadamente: franceses, polacos e romenos. Esta situação deveu-se ao facto de, durante as pesquisas, termos encontrado documentos interessantes relativos e estes povos que não quisemos colocar de parte. Sendo assim, na nossa análise, não fazemos qualquer referência aos chineses e apresentamos os dados relativos aos três povos-extra já mencionados. Na tabela que se seguem, apresentamos a listagem dos documento recolhidos e, a verde, estão assinalados os documentos analisados.

Tabela de distribuição dos documentos por Heterorrepresentações sobre culturas / povos

Brasileiros 1. Reportaje: <fc #00FF00>As Comemorações dos 500 anos na mídia portuguesa</fc> http://www.comciencia.br/reportagens/501anos/br16.htm (Hermínia - 21/11); <fc #00FF00> 2. Video Les inconnus - JT Brésil: http://www.youtube.com/watch?v=PXLGBtdieLw (Gizele)</fc>
Chineses
Colombianos <fc #00FF00>1. Dicen que Colombia es un país muy peligroso Como te lo imaginas?</fc> http://www.youtube.com/watch?v=8kUU-DWOqmI 2. Los latinos según los europeoshttp://www.youtube.com/watch?v=og1w81LJLi4 3. Canción Portugues español http://www.youtube.com/watch?v=Cd2mcbMsoeE (Angela 22/11)
Espanhóis <fc #00FF00>1. Os espanhóis</fc> http://www.galapro.eu/sessions/attached/1302 (Hermínia – 21/11); <fc #00FF00>2. Texto en un blog escrito por un mexicano ¿Cómo son los españoles? http://www.regiosfera.com/%C2%BFcomo-son-los-espanoles/ (SilviaC - 23/11);</fc> 3. España vista por los anglosajones http://www.galapro.eu/sessions/attached/1356 (SilviaC - 24/11); <fc #00FF00>4. Texto tratamiento de los estereotipos sobre los españoles en el aula http://www.uv.es/foroele/foro5/Jimenez_Ortego.pdf (Antonio -29/11)</fc>; <fc #00FF00>5. Estereotipos sobre españoles…http://www.matthewbennett.es/559/estereotipos-sobre-espanoles/ http://www.matthewbennett.es/561/estereotipos-sobre-espanoles-2/#(Antonio -29/11)</fc>; 6. TIPICI STEREOTIPI sulla SPAGNAhttp://www.youtube.com/watch?v=WTO60vGCCHg (Lidia 06/12/2011); http://www.youtube.com/watch?v=WTO60vGCCHg (Lidia 10/12/2011)
Franceses <fc #00FF00>1. Os franceses</fc> http://www.galapro.eu/sessions/attached/1303 <fc #00FF00>2. les français vus par les italiens</fc>(Hermínia – 21/11); 3. Cliché !La France vue de l'étranger http://youtu.be/hutPZ5_pIqM; 4. Mitos sobre Francia y los franceses (vídeo + texto) http://portedoree.blogspot.com/2009/02/top-10-mitos-sobre-franca-e-franceses.html (rita 23.11.11)<fc #00FF00>5. Les français vus par les américains</fc> (Hermínia 23/11/2011); <fc #00FF00>6. Entrevista com estudantes brasileiros em Grenoble (Gizele, 28/11)</fc>;<fc #00FF00>7. Como vemos los españoles a los franceses http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm(Antonio -29/11)</fc>; <fc #00FF00>8. Vidéo CLICHE una buena caricatura sobre Francia y los franceses http://www.les-courts-metrages.fr/cliche/ (Angela)</fc>
Italianos 1. Be italianhttp://www.youtube.com/watch?v=OK7y2e3PNRw, Video della cantante americana Fergie http://www.youtube.com/watch?v=79EkJt7Iy0Q + testo della canzone http://www.galapro.eu/sessions/attached/1292 (Olimpia e pela Lidia - 20/11); 2. http://www.youtube.com/watch?v=SOzxCP1t4Ec(Lidia 01/12)ITALIA E ITALIANI visti dagli inglesi e dagli spagnoli http://www.youtube.com/watch?v=SOzxCP1t4Ec; 3.http://www.youtube.com/watch?v=JCvQ8y2OmCY GLI ITALIANI VISTI DAGLI EUROPEI (Olimpia 10/12/11); 4.http://www.youtube.com/watch?v=1X9cZlH3DKs GLI ITALIANI VISTI DAGLI SPAGNOLI (Olimpia 10/12/11); 5.http://www.youtube.com/watch?v=q9AZB64fH3QI GESTI ITALIANI VISTI DAGLI INGLESI (Olimpia e Lidia 10/12/11)
Portugueses1. Entrevista a dois jovens estudantes http://www.galapro.eu/sessions/attached/1310(Rita . 21/11); <fc #00FF00>2. Estereótipos dos portugueses no Filme Love actually http://www.galapro.eu/sessions/attached/1326 (FernandaL - 22/11)</fc>; 3. Portugueses vistos por finlandeses [http://tv1.rtp.pt/noticias/?article=434187&headline=20&t=O-que-pensam-os-finlandeses-de-Portugal.rtp&tm=7&visual=9] (FernandaL, 24/11); <fc #00FF00>4. Comentário de Ivete Sangalo à candidatura do Fado como património mundial da Unesco [<object style=“height: 390px; width: 640px”><param name=“movie” value=“http://www.youtube.com/v/Gp0YYyj7dhw?version=3&feature=player_detailpage”><param name=“allowFullScreen” value=“true”><param name=“allowScriptAccess” value=“always”><embed src=“http://www.youtube.com/v/Gp0YYyj7dhw?version=3&feature=player_detailpage” type=“application/x-shockwave-flash” allowfullscreen=“true” allowScriptAccess=“always” width=“640” height=“360”></object>], Mónica, 25/11</fc>; 5. http://www.elpais.com/articulo/cultura/fado/patrimonio/inmaterial/humanidad/elpepucul/20111127elpepucul_4/Tes(Antonio -29/11); <fc #00FF00>6. Simpsons em versão portuguesa (https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/374765_336137373066919_230510666962924_1573341_825175026_n.jpg - Mónica)</fc>; <fc #00FF00>7. Video Les Inconnus - JT Portugal : http://www.youtube.com/watch?v=2BGMOppN3_A (Gizele)</fc>; <fc #00FF00>7. http://youtu.be/s4PWcWUq58k (Vídeo - Joe Dassin, FL)</fc>
Polacos 1. <fc #00FF00>Stéréotypes sur les polonais</fc> http://www.staypoland.com/pologne_stereotypes.html /<fc #00FF00>Hermínia, 23/11</fc>)
Vários povos <fc #00FF00>1. Imagens The perfect european</fc> http://www.galapro.eu/sessions/attached/1304 (Hermínia – 21/11); 2. Lien vers un proyecto sobre los clichés que se realizó en Estrasburgo con el objetivo también de desmitificar los estereotipos. Es un concurso de fotos.http://www.teje.fr/cliche/ (Angela - 22/11) 3. Estereotipos y realidad http://www.galapro.eu/sessions/attached/1324 y Entre saudade poétique et préjugé social http://www.galapro.eu/sessions/attached/1325 (FernandaL - 22/11); <fc #00FF00>4. Europa vista por los españoles</fc> http://www.galapro.eu/sessions/attached/1355; <fc #00FF00>5. dos enlaces sobre Entropa, la controvertida obra sobre estereotipos de 27 países europeos http://es.wikipedia.org/wiki/Entropahttp://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=k2SKLSM1cw4(Antonio -29/11); 6. y un texto sobre Entropahttp://www.galapro.eu/sessions/attached/1392(Antonio -29/11)</fc>; 7. http://www.youtube.com/watch?v=w2yOifYWlFA&feature=player_detailpage ( FL- marc Lavoine /france); 7. Muy curioso. El atlas de los estereotipos http://panoramicasculturales.blogspot.com/2010/04/el-atlas-de-los-estereotipos.html(Antonio -29/11)</fc>; 8. Me ha gustado ·”La ciudad de la diferencia”http://ntic.educacion.es/w3/pagtem/babel/indice.htm(Antonio -29/11); 9. Una página web con herramientas…http://www.aulaintercultural.org/mot.php3?id_mot=154(Antonio -29/11); <fc #00FF00>10. Mapa da Europa [https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/s320x320/154685_1588728411615_1637981656_1386839_3693508_n.jpg] (Mónica 02/12)</fc>

Passamos, agora, a apresentar os resultados da nossa análise, adotando a mesma organização da secção anterior, relativa às autorrepresentações dos povos. Para uma visualização mais esquemática destas informações, consultem a WIKI relativa à análise das Heterorrepresentações dos povos: http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:heterorrepresentacoes.

Brasileiros

Quanto às categorias baseadas nas competências, os brasileiros são considerados como especialmente dotados para o desporto, música e dança, mas pouco aptos e propensos para as atividades de teor mais intelectual, sobretudo para a engenharia, e são mesmo considerados preguiçosos, revelando pouco interesse no trabalho, acomodando-se, não participando e revelando pouco esforço (“Reportaje: As Comemorações dos 500 anos na mídia portuguesa” - http://www.comciencia.br/reportagens/501anos/br16.htm; “Video Les inconnus - JT Brésil” - http://www.youtube.com/watch?v=PXLGBtdieLw).

No que respeita aos seus traços psicológicos e morais, adoram telenovelas, Carnaval e futebol. Para além disso, são considerados irresponsáveis, vivendo a vida sem pensar no amanhã (“Reportaje: As Comemorações dos 500 anos na mídia portuguesa” - http://www.comciencia.br/reportagens/501anos/br16.htm; “Video Les inconnus - JT Brésil” - http://www.youtube.com/watch?v=PXLGBtdieLw).

Não foi apresentado qualquer documento que permitisse analisar o seu perfil socioeconómico.

Quanto ao perfil linguístico e comunicativo, verificou-se que, segundo os franceses, o português falado no Brasil é o mesmo de Portugal, só diferindo no sotaque (“Video Les inconnus - JT Brésil” - http://www.youtube.com/watch?v=PXLGBtdieLw).

Relativamente ao impacto visual, este é estereotipado: os brasileiros descritos como sendo morenos, de traços africanos e cabelos escuros, crespos e volumosos (“Video Les inconnus - JT Brésil - http://www.youtube.com/watch?v=PXLGBtdieLw). Em alguns países, todavia, há muita coincidência visual entre os brasileiros e os travestis (“Video Les inconnus - JT Brésil - http://www.youtube.com/watch?v=PXLGBtdieLw, em que um dos personagens é uma mulher com voz muito masculina).

Colombianos

Quanto às categorias baseadas nas competências não foram apresentados documentos que permitissem realizar essa análise.

No respeitante aos seus traços morais e psicológicos, são vistos como: tropicales, festieros, alegres, muy sonrientes e felices, idealistas, tranquilos e apasionados (“Los latinos según los europeos” - http://www.youtube.com/watch?v=og1w81LJLi4).

Relativamente ao seu perfil socioeconómico, os colombianos são apresentados como pobres, pero felices.

Já no que se refere ao seu perfil linguístico e comunicativo, hablan despacio, com mucha musicalidad en las palabras y en la forma de expresarse.

As mulheres colombianas, do ponto de vista do seu impacto visual, são descritas da seguinte forma: tropicales, mujeres voluptuosas, con bananos en la cabeza (http://www.youtube.com/watch?v=og1w81LJLi4&feature=related).

Espanhóis

No que toca à análise das suas caraterísticas baseadas em competências, são detentores de uma excelente e variada gastronomia apreciadores de boa comida: chouriços e caramelos, tortillas, paellas, sangrías, tapas, cervezas (Mapa estereotipado da Europa - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/s320x320/154685_1588728411615_1637981656_1386839_3693508_n.jpg%5D; “The Perfect European” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1304). São ainda considerados bons bailarinos, pois adoram flamenco e salsa (“The Perfect European” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1304).

Quanto ao seu perfil psicológico e moral, são considerados amantes da vida, celebrando-a efusivamente; gostam de conviver, de comer e de beber. São simpáticos, divertidos, extrovertidos, com um estilo de vida muito relaxado, alguns são mesmo desocupados e vadios (http://pt.shvoong.com/travel/destination/2019139-cultura-espanhola/#ixzz1dyxQEtm1; http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s ). A representação de que gostam de festa é bastante frequente nos documentos analisados, surgindo várias expressões associadas a esta caraterística: fiesta taurina, fiesta nocturna; cultura da pandereta, ligada à música e dança que cultivam: flamenco, rumba e salsa (Texto tratamiento de los estereotipos sobre los españoles en el aula - http://www.uv.es/foroele/foro5/Jimenez_Ortego.pdf; Los estereotipos - Mi opinión - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1302; http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s). São ainda vistos como informais, emocionalmente estáveis, muito extrovertidos, pouco conscienciosos (http://www.atoute.org/n/forum/showthread.php?t=34935) e diretos.

Aos olhos dos outros povos têm horários estranhos e pouco convencionais (Texto en un blog escrito por un mexicano “¿Cómo son los españoles?” - http://www.regiosfera.com/%C2%BFcomo-son-los-espanoles; Los esteriotipos - Mi opinión - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1302; http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s).

Existem ainda algumas representações menos positivas em relação aos espanhóis, a saber: mal-educados, groseros, brutos e secos (“¿Cómo son los españoles?” - http://www.regiosfera.com/%C2%BFcomo-son-los-espanoles; Los estereotipos - Mi opinión - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1302; http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s; http://pt.shvoong.com/travel/destination/2019139-cultura-espanhola/#ixzz1dyxQEtm1); engañan, estafan y maltratan a extranjeros (“Texto tratamiento de los estereotipos sobre los españoles en el aula” - http://www.uv.es/foroele/foro5/Jimenez_Ortego.pdf); pouco humildes (“The Perfect European” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1304); e burócratas (http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s).

Quanto ao seu perfil socioeconómico, os espanhóis são vistos pelos outros povos como um povo que vive de aparências (obsesionados con las viviendas en propiedad - la cultura del ladrillo, del hormigón), mas que são pobres (Burros en la carretera). Para além disso, são encarados como um país guarida de criminales (un texto sobre Entropa -http://www.galapro.eu/sessions/attached/1392).

Já no que diz respeito ao seu perfil linguístico e comunicativo, nos documentos analisados os espanhóis são apresentados como muy expresivos (http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s). Para além disso, refere-se que hablan muy rápido (Texto en un blog escrito por un mexicano “¿Cómo son los españoles?” - http://www.regiosfera.com/%C2%BFcomo-son-los-espanoles), que hablan alto / gritam muito (http://pt.shvoong.com/travel/destination/2019139-cultura-espanhola/#ixzz1dyxQEtm1; “Texto tratamiento de los estereotipos sobre los españoles en el aula” -http://www.uv.es/foroele/foro5/Jimenez_Ortego.pdf) e que não falam Inglês (Los esteriotipos - Mi opinión - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1302).

Por fim, relativamente ao seu impacto visual, os espanhóis surgem descritos como morenos y narigones (http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wJ4592o2V9s; “El atlas de los estereotipos” - http://panoramicasculturales.blogspot.com/2010/04/el-atlas-de-los-estereotipos.html).

Franceses

No que se refere às caraterísticas baseadas em competências, os franceses são caraterizados como preguiçosos, pouco trabalhadores, huelguistas (“Os franceses vistos pelos americanos” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1354; “Como vemos los españoles a los franceses” - http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm) e maus condutores (Imagens “The perfect european” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1304). Para além disso, os franceses são considerados pelos outros povos como organizados (“Como vemos los españoles a los franceses” - http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm), adelantados en educación, derechos humanos, conquistas sociales (“Como vemos los españoles a los franceses” - http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm).

Quanto aos traços psicológicos e morais, são introvertidos, fríos y poco acogedores (en París), pouco agradáveis e pouco amáveis no trato, instáveis emocionalmente, distantes, mas educados (“Entrevista com estudantes brasileiros” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1395; “Como vemos los españoles a los franceses” - http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm)). Os taxistas e empregados de café são grosseiros e pouco atenciosos. Para além disso, são frios, fechados, individualistas e difíceis de cativar. Queixam-se a maior parte do tempo (“Os franceses vistos pelos americanos” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1354). Os homens são considerados pouco másculos e as mulheres como fáceis e excessivamente liberais, sexualmente liberadas (“Os franceses vistos pelos americanos” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1354; Como vemos los españoles a los franceses - http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm). Amantes do luxo, apreciam vinho e queijo e les gusta la buena comida (“Como vemos los españoles a los franceses” - http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm; http://portedoree.blogspot.com/2009/02/top-10-mitos-sobre-franca-e-franceses.html). Consideram-se um povo superior, são egocêntricos e são considerados chauvinistas, regionalistas y nacionalistas (http://portedoree.blogspot.com/2009/02/top-10-mitos-sobre-franca-e-franceses.html; “Como vemos los españoles a los franceses” - http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm). São “Gabachos” - termo depreciativo para denominar os franceses em Espanha, porque são considerados invejosos e conflituosos (http://www.galapro.eu/sessions/attached/1392). Não apreciam especialmente a cultura e o prazer do banho, sendo considerados pelos espanhóis guarros (http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100827035019AAIGTnT; “Como vemos los españoles a los franceses” - http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm). Outrora este país simbolizava o Amor e o Romantismo (http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100827035019AAIGTnT).

Quanto ao seu perfil socioeconómico é um povo considerado requintado: comem croissants, foie gras, bebem vinho e champanhe e vivem todos ou em Paris ou na Côte d'Azur (Vídeo “La France vue de l'étranger” - http://www.youtube.com/watch?v=hutPZ5_pIqM&feature=player_embedded). Assim, são vistos como apreciadores das coisas boas da vida, trabajan las horas suficientes para vivir bien y los domingos todos descansan (http://www.galapro.eu/sessions/attached/1355). São considerados ricos, pelo que a França é um destino privilegiado para os imigrantes portugueses (Mapa estereotipado da Europa - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/s320x320/154685_1588728411615_1637981656_1386839_3693508_n.jpg%5D).

No que se refere ao seu perfil Linguístico e comunicativo, são muito expressivos (haciendo mucho énfasis sobre el final de cada palabra y por la expresión facial), parecem um pouco prepotentes, mas, no geral, são bastante educados (http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/asistentes/travaux-assistants/topicos.htm). São vistos como protetores da sua língua: en Francia se habla francés y protegen su lengua sin embargo hay muchos anglisismos en el lenguaje corriente (http://portedoree.blogspot.com/2009/02/top-10-mitos-sobre-franca-e-franceses.html).

O impacto visual que apresentam é sempre de extrema elegância. As mulheres são muito bonitas e sempre na moda, magras, apesar de não serem adeptas da depilação (“Os franceses vistos pelos americanos” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1354). A imagem estereotipada por excelência é do homem elegante, sempre de bóina, lenço ao pescoço e com a baguette debaixo do braço (Vídeo “La France vue de l'étranger” - http://www.youtube.com/watch?v=hutPZ5_pIqM&feature=player_embedded).

Italianos

Da análise dos documentos, identificámos as seguintes caraterísticas baseadas em competências: bons cozinheiros (Mapa estereotipado da Europa - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/s320x320/154685_1588728411615_1637981656_1386839_3693508_n.jpg%5D); buenos amantes y industrias de diseño y moda, del automóvil, del fútbol, arte, turismo(“Un texto sobre Entropa” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1392).

Os traços psicológicos mais representativos : caóticos, descontrolados e temperamentais (Imagens “The perfect european” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1304); loucos por futebol (“Un texto sobre Entropa” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1392); extrovertidos, abertos (http://www.atoute.org/n/forum/showthread.php?t=34935); gostam de festa, são mulherengos e pouco conscienciosos (http://www.atoute.org/n/forum/showthread.php?t=34935; Mapa estereotipado da Europa - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/s320x320/154685_1588728411615_1637981656_1386839_3693508_n.jpg%5D; “Un texto sobre Entropa” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1392); mafiosos (Mapa estereotipado da Europa - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/s320x320/154685_1588728411615_1637981656_1386839_3693508_n.jpg%5D).

No que diz respeito ao perfil socioeconómico, não obtivemos quaisquer informações nos documentos analisados.

Por fim, quanto ao seu perfil linguístico e comunicativo, referiu-se que a língua italiana não pode ser dissociada da expressividade gestual que a acompanha( sobretudo das mãos), que acaba por ser uma ajuda preciosa para a sua compreensão (“Un texto sobre Entropa” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1392).

Não foi apresentado qualquer documento que nos permitisse referir o seu impacto visual.

Portugueses

No que diz respeito às caraterísticas baseadas em competências, o povo português é apresentada como um povo trabalhador, dedicado e esforçado. São guerreiros e desportistas (Vídeo de Joe Dassin - http://www.youtube.com/watch?v=s4PWcWUq58k&feature=youtu.be). São considerados amantes da boa música, caraterística enfatizada em documentos relativos à candidatura do Fado a Património Imaterial da Humanidade (comentário de Ivete Sangalo à candidatura do Fado a património imaterial da Humanidade - http://www.youtube.com/v/Gp0YYyj7dhw?version=3&feature=player_detailpage; http://www.elpais.com/articulo/cultura/fado/patrimonio/inmaterial/humanidad/elpepucul/20111127elpepucul_4/Tes). Portugal parece ser ainda conhecido pela sua gastronomia variada, rica e criativa: pastel de nata, bacalhau, chá, massa tenra e rosé (http://www.youtube.com/watch?v=HorIAmpwPWo&feature=related). A este povo, são ainda associadas as seguintes caraterísticas: deficiente relação com a tecnologia (Imagens “The perfect european” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1304); bons desportistas; povo guerreiro (http://www.youtube.com/watch?v=HorIAmpwPWo&feature=related). Na opinião dos brasileiros, são um pouco “burros” (Vídeo de José Saramago - http://www.youtube.com/watch?v=wLQXZzFBbh4&feature=player_embedded).

No que se refere aos traços psicológicos e morais, são considerados excessivamente religiosos (“Simpsons em versão portuguesa” - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/374765_336137373066919_230510666962924_1573341_825175026_n.jpg), humildes, tristes e saudosistas (Fado), na perspetiva dos franceses (Vídeo “Les Inconnus - JT Portugal” - http://www.youtube.com/watch?v=2BGMOppN3_A; texto da Agustina Bessa-Luís - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1301; texto “Entre saudade poétique et préjugé social” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1325). Para além disso, são vistos como aventureiros, destemidos, nacionalistas e defensores da sua pátria (http://www.youtube.com/watch?v=HorIAmpwPWo&feature=related). Portugal é, na opinião dos outros povos, um país com uma grande força cultural (comentário de Ivete Sangalo à candidatura do Fado a património imaterial da Humanidade - http://www.youtube.com/v/Gp0YYyj7dhw?version=3&feature=player_detailpage). Os portugueses são caraterizados ainda como justos, calorosos, extrovertidos, prestáveis, muito agradáveis e amáveis (http://www.atoute.org/n/forum/showthread.php?t=34935). De um ponto de vista negativo, os portugueses são ainda descritos como pouco abertos (http://www.atoute.org/n/forum/showthread.php?t=34935), pouco conscienciosos, pouco higiénicos (“Simpsons em versão portuguesa” - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/374765_336137373066919_230510666962924_1573341_825175026_n.jpg) e corruptos (cartoon no link sites - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1379).

Quanto ao seu perfil socioeconómico, os portugueses são descritos como pobres (Vídeo “Les Inconnus - JT Portugal” - http://www.youtube.com/watch?v=2BGMOppN3_A), pouco instruídos (filme “Love actually” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1326) e fortemente marcados pelas ex-colónias (“Un texto sobre Entropa” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1392).

No que diz respeito ao seu perfil linguístico e comunicativo, os portugueses são considerados retóricos (cartoon de Eça de Queirós, no link sites - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1379), e parece que hablan rápido y sin pronunciar (Vídeo “Les Inconnus - JT Portugal” - http://www.youtube.com/watch?v=2BGMOppN3_A).

Por fim, no que se refere ao seu impacto visual, nos documentos analisados, as mulheres são feias, com bigode, mal arranjadas (filme “Love actually” - http://www.galapro.eu/sessions/attached/1326), usam lenços na cabeça e têm um sinal escuro na cara (“Simpsons em versão portuguesa” - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/374765_336137373066919_230510666962924_1573341_825175026_n.jpg); os homens usam bigode e boina, são peludos, têm sobrancelhas grossas e muito escuras; e os rapazes usam t-shirts com as cores da Seleção Nacional, têm sobrancelhas grossas e muito escuras e bigode (“Simpsons em versão portuguesa” - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/374765_336137373066919_230510666962924_1573341_825175026_n.jpg).

Polacos

No respeitante às caraterísticas baseadas em competências, os polacos são referenciados como strippers (Mapa estereotipado da Europa - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/s320x320/154685_1588728411615_1637981656_1386839_3693508_n.jpg%5D).

Quanto aos Traços psicológicos e morais, nos documentos analisados os polacos são descritos como um povo que se queixa de tudo, intolerantes, antissemitas, alcoólicos e ladrões (www.staypoland.com/pologne_stereotypes.html).

Não foi possível analisar as categorias relativas ao perfil socioeconómico, linguístico e comunicativo e ao impacto visual, por não existirem documentos com informações a esse respeito.

Romenos

Não foram disponibilizados documentos quer em relação às caraterísticas baseadas em competências, quer ao perfil linguístico e comunicativo e ao impacto visual.

Por essa razão, só foram analisados os traços psicológicos e morais, tendo apenas sido identificada uma relação com o gosto pelos vampiros e pelas lendas de Drácula (Mapa estereotipado da Europa - https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/s320x320/154685_1588728411615_1637981656_1386839_3693508_n.jpg%5D).

Por fim, quanto ao seu perfil socioeconómico, a Roménia é vista como um país unicamente voltado para a emigração (http://www.galapro.eu/sessions/attached/1355).

De certa forma, as conclusões resultantes das análises dos documentos enviados e analisados apresentam conclusões algo surpreendentes de como os outros nos veem e de como somos vistos, pois, além de não coincidirem, com bastante frequência auto e heterorrepresentações apontam mesmo em direções totalmente opostas.

Comment les langues sont vues? - Representações sobre as línguas românicas

Nuestra intención fue analizar las representaciones de las siguientes lenguas: catalán, castellano, francés, gallego, italiano, mirandés, portugués y rumano. Al finalizar el plazo de recogida de análisis no se recogió información alguna sobre francés, mirandés y rumano, y muy poca sobre italiano. No obstante, pensamos que sobre italiano y también sobre castellano, francés y portugués disponemos de alguna información en la categoría de perfil lingüístico-comunicativo de los análisis sobre las representaciones de los pueblos. Esta información puede ayudar al análisis de las representaciones de las lenguas. En el cuadro siguiente, se presentan los documentos que recogimos, organizados por lenguas, en los que nos hemos basado para nuestro análisis. Recordamos que los documentos señalados en verde son los que fueron, en efecto, analizados y tomados en consideración para el análisis.

Tabela de distribuição dos documentos por Representações sobre línguas românicas

Catalão<fc #00FF00>1. artículo + vídeo “Para ser simpático hay que hablar catalán”</fc> http://www.elmundo.es/elmundo/2009/02/17/barcelona/1234852931.html; <fc #00FF00>2. viñeta sobre “hablar catalán”</fc> http://www.galapro.eu/sessions/attached/1522 (SilviaC - 1/12)
Castelhano<fc #00FF00>1. Qual o idioma mais difícil - português ou espanhol?</fc> http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111017155213AAuW3Wd (Hermínia 23/11) <fc #00FF00>2. Cartoon da Mafalda</fc> http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT8ffGcpRNLmipIT1w1IDPSc7AhbAZb-_evkoUzIJyprxhjbajbXA Hermínia 24/11);<fc #00FF00>3. Los españoles pensamos que otros españoles hablan peor que nosotros http://www.youtube.com/watch?v=KlUdSROpR_A&feature=related(Antonio -28/11); 4. Variedades del español en América Latina http://variedadesdelespanol.wordpress.com/ (Angela)</fc>
Francês1. La teoría del estereotipo aplicada a locuciones expresivas francesas y españolas http://www.ucm.es/info/especulo/numero32/teoreste.html(Antonio -29/11)
Galego<fc #00FF00>1. viñeta de Castelao 1</fc> http://af2toral.files.wordpress.com/2009/11/6e49ba15db859bc0ec59a850719fe705.jpg; <fc #00FF00>2. viñeta de Castelao 2</fc> http://filipediez.blogaliza.org/files/2011/02/Castelao-e-o-acento-galego.jpg;<fc #00FF00> 3. texto de blog + vídeo sobre los prejuicios típicos sobre el gallego</fc> http://naoberlin.blogspot.com/2011/02/todavia-existe-prejuicios-sobre-el.html (SilviaC 1/12)
Italiano
Mirandês
Português <fc #00FF00>1. Making fun of Portuguese language - Russell Peters http://www.youtube.com/watch?v=9fLpmrB1L7A&feature=related Mónica, 25/11</fc>. <fc #00FF00>2. [Un ejemplo de Portuñol latinoamericano en la publicidad argenita http://www.youtube.com/watch?v=_bWoLqJiZUE (Angela) </fc>
Romeno
Várias línguas<fc #00FF00>1. Prejuicios linguísticos</fc> http://www.asturiasliberal.org/colaboraciones/personal/prejuicios_ling_isticos_2.php (Hermínia 24/11); 2. Artigo “Entre romanofilia e romanofobia: um estudo com universitários portugueses”, de Araújo e Sá, Melo e Pinto http://www.galanet.eu/publication/fichiers/Entre%20romanophilie%20et%20romanophobie.%20vers%E3o%20portuguesa.pdf </fc>

A continuación, presentamos los resultados a los que condujo nuestro análisis. Para organizar mejor el texto presentaremos las representaciones de las lenguas separadamente, siguiendo el orden por el que aparecen en el cuadro de más arriba.

Para una visualización más esquemática de estas informaciones, pueden consultar la WIKI da análisis da las Representaciones de las lenguas. http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:representacoeslinguas ).

Catalán

En relación a la enseñanza y aprendizaje del catalán es necesario que los hablantes del catalán hablen en su lengua a los inmigrantes para que así puedan practicarlo y aprenderlo (http://www.elmundo.es/elmundo/2009/02/17/barcelona/1234852931.html).

Como instrumento socioafectivo es importante que los hablantes de catalán residentes en Cataluña tengan en cuenta que los inmigrantes y visitantes aprecian como “simpático” y “amable” y “no discriminar” el que les hablen en catalán. De esa forma no se sentirán discriminados. Hablar catalán es positivo socialmente y produce alegría buen trato (http://www.elmundo.es/elmundo/2009/02/17/barcelona/1234852931.html). Es erróneo que los catalanes cambien al castellano cuando se dirigen a un castellano hablante porque si reservan el catalán para hablar entre ellos puede ser interpretado de forma errónea.

En cuanto al catalán como instrumento de poder se piensa que los demás pueblos de Europa y el mundo hablan sus respectivas lenguas porque son de su pueblo. Sin embargo, tiende a pensarse que los catalanes hablan catalán por razones políticas y sociales como: llamar la atención, discriminar o pedir la independencia (http://www.galapro.eu/sessions/attached/1522).

Es una costumbre “negativa” que el 70% de la población catalanohablante cambie al castellano cuando alguien se le dirige en este lengua ya que impide al otro el acceso a su cultura :http://www.elmundo.es/elmundo/2009/02/17/barcelona/1234852931.html

Castellano

En relación con la enseñanza y el aprendizaje del castellano se percibe como de pronunciación fácil de las palabras. La conjugación de los verbos, sin embargo, es vista como complicada, Muchos dicen que es una lengua difícil. Las diferencias de pronunciación entre dialectos hacen que se perciban más dificultades (http://www.youtube.com/watch?v=KlUdSROpR_A&feature=related).

En cuanto al aspecto socioafectivo los portugueses (y los hablantes de español en América) dicen que el español (castellano) es una lengua durísima, llena de “ges”, “jotas” y “ques” con sonidos fuertes (“Prejuicios lingüísticos” - http://www.asturiasliberal.org/colaboraciones/personal/prejuicios_ling_isticos_2.php). También es vista como una lengua machista (cartoon da Mafalda - http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT8ffGcpRNLmipIT1w1IDPSc7AhbAZb-_evkoUzIJyprxhjbajbXA) y también rica y bella (“Prejuicios linguísticos)” - http://www.asturiasliberal.org/colaboraciones/personal/prejuicios_ling_isticos_2.php).

No hay comentarios como instrumento de poder y de cultura.

En cuanto a relación con otras lenguas el español es muy similar al portugués: en latinoamérica hay muchos productos culturales entre hispanoamericanos y brasileños. Esto lo podemos ver eso en las canciones bilingues (http://www.youtube.com/watch?v=Cd2mcbMsoeE).

Gallego

En cuanto al proceso de enseñanza y aprendizaje hay que tener en cuenta que el gallego normativo (el que enseñan en la escuela) es distinto del transmitido oralmente es y difícil de entender para los hablantes de gallego más mayores (http://af2toral.files.wordpress.com/2009/11/6e49ba15db859bc0ec59a850719fe705.jpg). Vemos que la chica del vídeo critica la geada y el seseo del gallego hablado (http://naoberlin.blogspot.com/2011/02/todavia-existe-prejuicios-sobre-el.html). Hay una ruptura y diferenciación social entre el gallego oficial (mucho más difícil) y el hablado por las gentes (http://af2toral.files.wordpress.com/2009/11/6e49ba15db859bc0ec59a850719fe705.jpg).

En relación con lo socioafectivo el acento gallego es una marca negativa socialmente que provoca cierto rechazo entre dos mujeres (http://filipediez.blogaliza.org/files/2011/02/Castelao-e-o-acento-galego.jpg). El hablar gallego puede llegar a ser un motivo para que un chico deje de gustarle a la protagonista del vídeo. También dice que no es habitual ver a gente joven que hable gallego. El gallego de Lugo es bruto (http://naoberlin.blogspot.com/2011/02/todavia-existe-prejuicios-sobre-el.html). Es una lengua fea (Prejuicios linguísticos - http://www.asturiasliberal.org/colaboraciones/personal/prejuicios_ling_isticos_2.php). Perspectiva negativa de los gallegos hacia el gallego frente a una concepción positiva de los no gallegos hacia el gallego y el acento (http://naoberlin.blogspot.com/2011/02/todavia-existe-prejuicios-sobre-el.html).

En relación con la lengua gallega y el poder vemos que una persona puede saber mucho pero el hecho de tener acento gallego hace que sea minusvalorado por parte de un hablante de español (http://filipediez.blogaliza.org/files/2011/02/Castelao-e-o-acento-galego.jpg), es decir pierde poder. También se percibe erróneamente que el gallego sólo lo hablan los nacionalistas (http://naoberlin.blogspot.com/2011/02/todavia-existe-prejuicios-sobre-el.html).

En cuanto al gallego y la cultura podemos anotar que existen prejuicios lingüísticos: lengua inculta y pobre (http://www.asturiasliberal.org/colaboraciones/personal/prejuicios_ling_isticos_2.php).

Podemos apreciar que gallego, y más en concreto el acento, aparece como algo negativo frente al español en que hablan las mujeres de la viñeta: http://filipediez.blogaliza.org/files/2011/02/Castelao-e-o-acento-galego.jpg.

Italiano

Todas las palabras en italiano acaban en “ini” (http://www.galapro.eu/sessions/attached/135).

Lengua dulce y hermosa (Prejuicios linguísticos - http://www.asturiasliberal.org/colaboraciones/personal/prejuicios_ling_isticos_2.php).

No se puede separar la lengua italiana de la expresión corporal, las manos y los gestos son una gran ayuda a la hora de entenderlos (Numerosos ejemplos).

Portugués

En cuanto a la enseñanza y el aprendizaje se aprecia que la pronunciación de las palabras es complicada, una misma letra puede tener distintos sonidos La conjugación de los verbos se ve como complicada, pues tiene distintas terminaciones. ¡Qué lengua más difícil! (http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111017155213AAuW3Wd). Existen prejuicios lingüísticos sobre su fonética “los portugueses, cuando hablan, parece que llaman al gato con su bisbiseo”. Parece que el portugués se habla rápido y sin pronunciar según video francés “les inconnus” (http://www.asturiasliberal.org/colaboraciones/personal/prejuicios_ling_isticos_2.php). El português hablado por los brasileños es igual que el de Portugal, según los franceses (vidéo Les Inconnus - JT Brésil).

Como instrumento de poder hay que considerar que es una lengua hablada en muchos países – la quinta lengua más hablada en el mundo (http://www.youtube.com/watch?v=HorIAmpwPWo&feature=related).

En cuanto a importancia cultural, la cultura portuguesa se difunde por el mundo a través de las comunidades portuguesas (http://www.youtube.com/watch?v=HorIAmpwPWo&feature=related -).

Bastante semejante al español, parece español muy mal pronunciado (Making fun of Portuguese language, por Russell Peters - http://www.youtube.com/watch?v=9fLpmrB1L7A&feature=related). A veces pensamos que colocando un -inho (a) al final de las palabras los hispanohablantes podemos hablar perfectamente portugués (publicidad argentina sobre el portuñol - http://www.youtube.com/watch?v=_bWoLqJiZUE).

Conclusion

Al comenzar esta sesión de Galapro pronto empezaron a surgir foros que abordaban la cuestión de la identidad, tanto lingüística como cultural en los entornos plurilingües. La intercomprensión es especialmente sensible a esta cuestión porque se trata de una práctica que necesariamente implica lenguas maternas diferentes y generalmente personas de culturas distintas. Y curiosamente esta diversidad fundamental para su práctica conlleva también una comunidad, es decir, algo común a todas aquellas lenguas y seguramente también a aquellas culturas. Compartir lenguas con un mismo mismo origen y con evidentes lazos familiares permite a los hablantes de lenguas románicas entenderse sin dejar de conservar sus diferencias, por ello, todos los que nos involucramos en este GT sentíamos que en el fondo de toda intercomprensión late un juego de identidades y diferencias que debíamos desentrañar.

Comprendimos que la forma en que nos vemos a nosotros mismos y a los demás y la consideración que tenemos de nuestra propia lengua y de las otras están entrelazadas de tal modo que en ocasiones son difíciles de separar. No obstante, propusimos una serie de categorías de análisis, dictadas por el sentido común, a partir de las cuales estudiar esas visiones, es decir, las imágenes que de nosotros y los otros nos hacemos.

En primer lugar, las autorrepresentaciones constituyen imágenes que creamos de nosotros mismos y más concretamente de nuestra comunidad o pueblo. Esta perspectiva, tal como se ha visto en los datos recogidos más arriba, suele estar cargada de imágenes amables y atrayentes, aunque no por ello exentas de autocrítica. Es verdad que predominan las imágenes positivas, pero posiblemente se deban a un tipo concreto de materiales: spots, anuncios turísticos y canciones que persiguen precisamente atraer y alegrar al que los recibe, en definitiva, mejorar la imagen pública de una comunidad. Sin embargo, las viñetas humorísticas y otros materiales, que buscan alimentar la reflexión y el conocimiento del propio pueblo y sus problemas, muestran la cara más autoconsciente en lo relativo a los defectos y por ello, representan la voz de la crítica que atiende a cuestiones políticos, económicos y sociales. En general las autorrepresentaciones si bien explotan algunos estereotipos, especialmente los positivos, se alejan de los que son negativos y demasiado usados, evitando así recurrir a ciertos clichés.

En segundo lugar, las heterorrepresentaciones están conformadas por las imágenes que tienen de nosotros personas externas a nuestra comunidad o pueblo. Resulta interesante que estas y las anteriores, es decir, las autorrepresentaciones y las heterorrepresentaciones no coincidan tanto como en un principio sería de esperar. Aunque existe gran variedad en el tipo y la cantidad de materiales que hemos encontrado, puede decirse que las heterorrepresentaciones tienden a ser más negativas que las autorrepresentaciones y más estereotipadas. Es cierto que cuanta más información teníamos relativa a un pueblo más riqueza y profundidad podíamos encontrar en ellas, pero podríamos destacar a modo de síntesis que uno de los procedimientos por los cuales los demás tienden a definirnos es a través de nuestros defectos o bien según rasgos básicos que permitan una identificación fácil con vistas a diversos objetivos: hacer chistes, comparaciones,… En general podría decirse que las heterorrepresentaciones son más simples, menos trabajadas y que son más abundantes dentro de internet las que remiten a identidades y pueblos más estereotipados en la cultura popular (por ejemplo, franceses, españoles, italianos), es decir, aquellos más turísticos o que aparecen con mayor frecuencia en los medios de masas, en las películas, etc.

Por último, las representaciones sobre las lenguas que hemos recogido responden por lo general a visiones de aprendientes de esas lenguas que dan su opinión respecto de la sonoridad, la dificultad, etc., sobre todo si se trata de lenguas con un alto número de hablantes, como el español y el portugués, entre las que predominan las críticas negativas. Pero también hay que destacar la gran cantidad de autorrepresentaciones lingüísticas que se aprecian en el caso de dos lenguas minoritarias (catalán y gallego) en contextos de fuerte presión del monolingüísmo dominante (español). Esto hace que sólo el catalán muestre tímidamente su cara positiva, siendo abundantes los materiales que tratan problemas de consideración social, de politización de las lenguas, etc.

Con estos pocos datos y materiales que obviamente constituyen un mínimo extracto de toda la información disponible en la red, queremos trazar un pequeño mapa de alguna de las representaciones más comunes sobre los pueblos y gentes romanófonos. Así, podemos atisbar las técnicas y los intereses que están detrás de ciertas representaciones: algunas buscan publicitar los lugares con fines turísticos, otras quieren divertir, otras criticar y despertar conciencia, etc. El objetivo final de nuestro trabajo (de este pequeño artículo y de los dos recursos didácticos que hemos creado en forma de presentación power point y webquest) es deconstruir los estereotipos sobre las lenguas y culturas romanófonas que en muchas ocasiones impiden a la gente abrirse al aprendizaje y a las nuevas experiencias. Para ello, hemos visto que es necesario en primer lugar analizar las representaciones en busca de patrones y simplificaciones, en segundo lugar, observar las intenciones con las que se han creado tales representaciones, comprendiendo que su carácter positivo o negativo obedece generalmente a motivos concretos y en tercer lugar, observar su relativismo, pues dependiendo de la perspectiva que se tome varían enormemente y pueden incluso llegar a ser contradictorias entre sí. Con este artículo hemos querido hacer una breve descripción y análisis que aborde estos tres puntos y que sirva como base para otras actividades en las que la deconstrucción será práctica y que proponemos también como parte de nuestro producto final. Pero además de estos recursos didácticos que tienen la intención de derribar estereotipos y simplificaciones al tiempo que forman en intercomprensión, nos referimos también con 'deconstrucción práctica' a otras experiencias vitales como las que todos tenemos de otros pueblos, otras lenguas y otras personas, que por su particularidad ya rompen por sí solos casi cualquier estereotipo, y especialmente nos referimos a la propia experiencia de la intercomprensión dentro de esta plataforma Galapro y de nuestro GT, donde ya no hablamos con “colombianas”, sino que hablamos con Angela, ni tampoco con “portuguesas” sino con Monica, Herminia, Fernanda, María y Rita, ni con “brasileñas”, sino con Carmelia y con Gizele, no hablamos ya con “chinos” sino con Junmin, ni hablamos con “italianas”, sino con Lidia y Olimpia, y por último, tampoco con “españoles” sino con Antonio y con Silvia. En conclusión, nos hablamos ya y siempre de tú a tú.

Références Bibliographiques

- Araújo e Sá & Melo (2006). “Retratos de família: imagens de bem e mal querer das línguas românicas por alunos lusófonos”, in A. I. Andrade & M. H. Araújo e Sá (Coord.), Imagens das línguas em contextos de educação e formação linguística, Cadernos do Lale, Série Reflexões, Número 2, pp. 23 - 41 (disponível em: http://www.galapro.eu/sessions/attached/1417).

- Byram et al (2009). L’Autobiographie de Rencontres Interculturelles. Contexte, concepts et théories, Strasbourg: Division des politiques linguistiques / Conseil de L'Europe (disponível em: http://www.galapro.eu/sessions/working/document/view/iid/1330/gid/100).

- Conselho da Europa (2009). Livro Branco sobre o Diálogo Intercultural. “Viver Juntos em Igual Dignidade”Estrasburgo: Centro Norte-Sul do Conselho da Europa (disponível em: http://www.galapro.eu/sessions/working/document/view/iid/1326/gid/100).

- Candelier (2003). Janua Linguarum. La porte des langues. L’introduction de l’éveil aux langues dans le curriculum. Kapfenberg: Conseil de l'Europe (disponível em: http://www.galapro.eu/sessions/working/document/view/iid/1344/gid/100).

- Dervin, F. (2010). Assessing Intercultural Competence in Language Learning and Teaching: a critical review of current efforts. Obtido em 30 de setembro de 2011, de http://users.utu.fi/freder/Assessing intercultural competence in Language Learning and Teaching.pdf

- Dervin, F. (no prelo). Cultural identity, representation and Othering. Routledge Handbook of Intercultural Communication. (disponível em: http://users.utu.fi/freder/Links%20to%20publications.htm)

Matériel / Ressources consulté(e)s

Pour en savoir plus

Consultem os outros produtos finais desenvolvidos no âmbito deste GT, com o intuito de promover a desconstrução de representações sobre povos e línguas, a saber:

* PowerPoint: http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:prod8_powerpoint;

* Percursos didáticos / WebQuest: http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/gt:gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural:prod8.

Licence

Licence Creative Commons
"Olhares, miradas, regards e sguardi sobre as línguas e as culturas: jogos de espelhos na IC de línguas românicas." de Mónica Bastos, Silvia Castro, Antonio Ramon Peche, Maria Lemos est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.

session-octobre-decembre-2011/gt/gt-8-la-ic-ventana-a-nuestras-culturas-y-dialogo-intercultural/prod8_artigo.txt · Dernière modification: 04/03/2012 17:35 par monicabastos